Самиздат без границ: на Rideró изданы книги на 38 языках мира
На платформе издательского сервиса Rideró представлены книги на 38 языках — от русского и казахского до татарского и монгольского. К Международному дню родного языка компания проанализировала, на каких языках пишут авторы сервиса и какие языки встречаются реже всего.
Наиболее популярным языком на платформе остаётся русский: на него приходится около 88% всех изданных книг. Среди других лидируют казахский, белорусский, болгарский, македонский, польский, за ними следуют книги на английском и немецком, заметно присутствуют итальянский, французский, испанский, португальский и эстонский.
Среди редких для сервиса языков — китайский, корейский, греческий, албанский, латышский, словацкий, чешский, шведский, венгерский и вьетнамский. На каждом из них издано от одной до нескольких книг.
Программа автоматической верстки Rideró поддерживает кириллицу и латиницу и корректно работает с расширенным набором символов, включая языки с разными системами письма, например узбекский. При загрузке уже сверстанного файла ограничений практически нет — автор может опубликовать книгу на любом языке.
«Для нас язык и алфавит — скорее техническая задача, чем ограничение, — поясняет директор производства Rideró Мария Рявина. — Автоматическая вёрстка поддерживает латиницу и кириллицу, а также дополнительные символы, входящие в Unicode. Эти рамки актуальны, только когда книга верстается во встроенном редакторе. Если автор приходит со своим сверстанным файлом и публикуется через PRO-аккаунт, он может опубликовать книгу практически на любом языке: важно лишь, чтобы он был доступен в автоматических переводчиках, и модераторы могли проверить содержание».
В магазине Rideró публикуются произведения на национальных и региональных языках, выходят книги на татарском, казахском, монгольском, калмыцком, осетинском, чеченском и др. Такие проекты часто связаны с локальной культурой, фольклором и сохранением родного языка.
«В интерфейсе платформы аннотацию, название книги и имя автора можно заполнять на том же языке, что и книгу, — отмечает Мария Рявина. — Важно, чтобы описания были понятны и соответствовали содержанию: это ускоряет модерацию и помогает корректно распределить книгу по магазинам. Ключевое требование для любых текстов — добросовестность и соблюдение законодательства».
Международный день родного языка учреждён ЮНЕСКО и ежегодно отмечается 21 февраля, чтобы привлечь внимание к сохранению языкового разнообразия и исчезающих языков. Дата выбрана в память о студентах, погибших в 1952 году в Дакке во время акции в защиту бенгальского языка.
Издательский сервис Rideró объединяет почти миллион пользователей и предоставляет авторам полный цикл — от загрузки рукописи до продаж книги в крупнейших онлайн‑магазинах и офлайн‑сетях. Авторы могут издавать электронные, печатные и аудиокниги и продавать их через широкую партнёрскую сеть дистрибуции.
Пресс-служба Rideró
Рубрика: Новости партнеров
Дата: 19-02-2026
Теги: Rideró Родной язык